Dương Thị Phương Hằng
Thật sự vấn đề đăng ký cho một Hội Đoàn mà danh xưng pháp luật là “ Organization “ ( cho dù danh xưng tiếng Việt hay tiếng xứ Maroc , xứ Cà Răng Căng Tai gì đi chăng nữa là”  Đại Đảng Cứu Thế Giãi Phóng Toàn Thể Nhân Loại Khỏi Sự Ngu Si Đần Độn “ hay Đại Mặt Trận Cà Chớn Tổng Quát Thống Nhất Thống Nhì Giãi Phóng Phỏng Giái Thoát Khỏi Tay CSVN – viết tắtĐM..TCC..TQTNTN GPPG KT CSVN “ ) gì đi chăng nữa thì phải đăng ký danh xưng với Chính Quyền Tiểu Bang Hoaky , và hiệu lực khắp toàn cõi quốc gia Hoa Kỳ .
Ví dụ “ Đảng Cờ Vàng Biên Giới Hoa Việt “ đang ký tại thủ đô California ( Sacramento ) được sự chấp thuận của chính quyền California , thì vẩn hiệu lực tại Hawaii , Alaska hay Puerto Rico …
Nếu có một quốc gia ngoại quốc có sự liên lạc với Hoa Kỳ…thì tên danh xưng ấy của California vần có hiệu lực như thường. Trừ phi quốc gia ấy không có sự liên lạc ngoại giao với Hoaky.
Ví dụ tập đoàn CoCa Cola Inc, đăng ký tại Atlanta / Georgia thì vẩn hiệu lực tại France , China , Singapore , Thailand , VN..vv..vv…
Trước khi VN được Hoa Kỳ mở cấm vận , thì có nhiều tay ma đầu Việt kiều tại Cali , bay sang Saigon ( TPHCM ) đăng ký tên Coca Cola Company hay Nestler Company…Những tay ma đầu nầy hy vọng khi VN được Hoa Kỳ mở cấm vận , thì Hoa Kỳ sẽ mần ăn giao thương với VN…và khi công ty Coca Cola Hoa Kỳ sang mần ăn với VN , thì tập đoàn CoCa Cola Hoaky sẽ phải “ xùy tiền “ xin chuộc tên công ty  của những tay Việt kiều ma đầu nầy…
Khi tập đoàn Coca Cola Hoa Kỳ có chi nhánh tại Saigon , Ha Nội…thì nhóm ma đầu Việt kiều nầy đâm đơn thưa hảng CoCa Cola Hoa Kỳ …
Rốt cuộc tụi ma đầu Việt kiều nầy bị thua kiện mà còn bị đền tiền thật lớn cho hảng CoCa Cola Hoa Kỳ ( hình như nghe đến $ 50 triệu USD ) về tội tiếm danh xưng một tập đoàn quốc tế…
Cả đám ma đầu nầy trốn mất về Cali. Nhưng hồ sơ hình sự tại Bộ Công An vẩn còn truy tìm những tên President nầy. Chúng tôi từng ghi danh đăng ký cho một Cộng Đồng Việt Nam tại “ thung lũng Hoa Cức Lợn “ thuộc LA County. Thủ tục đăng ký tên rất dề dàng. Không cần đi lên tận Sacramento / Cali chi cả…mà chỉ cần đến  Los Angeles Federal Building đăng ký dể dàng…
Thủ tục đăng ký Hội đoàn ( Organization ) chỉ tốn khoảng $ 300 USD . Trong đơn xin đăng ký , chỉ cần 3 người : President , Treasurer , Secretary là đũ.
Nộp Charter ( Nội Quy ) và chọn 3 tên cho Organization của mình. Ví dụ mình thích danh xưng như “ Hội Đoàn Chống Tụi Thổ Phỉ họ Hoàng Vùng Biên Hoa-Việt “
Thì trong đơn phải ghi 3 danh xưng theo thứ tự :
1.-  Hội Đoàn “ Chống Tụi Thổ Phỉ họ Hoàng Vùng Biên Hoa-Việt “.
2.-  Hội Đoàn”  Mong Trời Đánh Tụi Thổ Phỉ Họ Hoàng Vùng Biên Việt- Hoa “.
3.- Hội Đoàn “ Cầu Thượng Đế Cho Xe Cán Chết Tụi Thổ Phỉ Họ Hoàng Vùng Biên Cao Bằng- Vân Nam “.
Đơn gởi lên thủ phủ Sacramento / Cali thì chừng hơn tuần sẽ nhận được Giấy chứng nhận hợp pháp của Organization nầy .
Có thề chính quyền California cho tên thứ nhì như sau : “ Hội Đoàn Mong Trời Đánh Tụi Thổ Phỉ Họ Hoàng Vùng Biên Việt – Hoa “.
Dĩ nhiên President cũng đọc và hiểu luật lệ dành cho “ Organization Non- Profit “ và “ Profit-Organization “ ra làm sao.
Sau đó President báo cáo cho Sở Thuế IRS để xin một account về Thuế má. Miễn Thuế cho Organization Non-Profit không nghĩa là không báo cáo tài chánh thu nhập cho Sở Thuế IRS. Chỉ có vụ miễn Thuế Lợi Tức Income cho President Chủ tịch Hội đoàn mà thôi.
Lợi dụng Organization Non-Profit để lạc quyên , thu góp , tổ chức Đại hội gom tiền…rồi thu tiền ấy bỏ vào túi riêng account của mình xài…Đó là phạm pháp , trốn thuế , lợi dung danh nghĩa Organization Non-Profit ..
Tù như chơi.
Cho nên Tập đoàn Việt Tanh đâu dám đăng ký tên chính thức của mình. Vì phải báo cáo tài chánh hàng năm cho Sở Thuế. Ví dụ một “  thằng khùng không chối cãi được “ , ký một tấm check $ 2000 USD cho Đảng Việt Tanh tại Washington DC… Chúa đàng Việt Tanh Đỗ Hoàng Điềm dùng tấm check đó nhập vào account riêng của mình hay vợ mình tại Westminster Cali… Thì khi bị khui hụi về tầm check đó bay vào túi Đỗ Hoàng Điềm ( President of VietTanh Org.) thì xong ngay với Sở Thuế IRS sau đó. Tù rất dể dàng cho President Đỗ Hoàng Điềm.
Bằng cớ Hoàng Cơ Định và vợ là Phan Thị Hà bị lôi cổ ra Tòa Hình sự tại Santa Clara Liên Bang ( Northern US District ) về tội rữa tiền và trốn thuế. Cầm xong giấy Chứng nhận của chính quyền Sacramento…thì President phải đích thân đến một ngân hàng nào đó mà xin ngân hàng mở một trương mục “ account “ của Organization mình… Thật sự muốn xin “ open “ một account tại Banks in USA không phải dể , cũng không phải khó.. Nó cần địa chỉ thật sự của Organization mà Post Office USA có thề gởi văn thư đến. Ngân hàng không chấp nhận địa chỉ thuê mướn hộp thư tại những tiệm tư nhân chuyên gửi hàng hay bán tem stamps… Ngân hàng USA rất kỷ lưởng khi cho một account Organization đó.
Sau đây là đúng y như lời nói của nhóm luật sư nói thật về  đảng Việt Tanh họ Hoàng Cơ Định và Đỗ Hoàng Điềm do bài viết của mụ Thùy Trang Phan Thị Hà ( vợ Hoàng Cơ Định )
Ngày 5 tháng 9 năm 2016
Đảng Việt Tân ma Vs đảng Việt Tân thật – vấn đề pháp lý bắt đầu từ đâu?
Michelle Dương / Dương Thị Phương Hằng
Chúng tôi là những người học luật tại Mỹ và đã từng làm việc trong ngành luật tại nhiều tiểu bang trong đó có tiểu bang California. Chúng tôi không tìm hiểu luật lệ ở Mỹ qua Wikipedia như một số người đang cố công tìm tòi trước sự kiện có một đảng Việt Tân đăng bạ tư cách pháp nhân với chính quyền tiểu bang và chính quyền liên bang và một đảng Việt Tân không đăng bạ tư cách pháp nhân với chính quyền tiểu bang và chính quyền liên bang.
Sự thật hiển nhiên là vấn đề pháp lý bắt đầu từ chỗ hợp pháp và không hợp pháp. Theo tự điển luật: những tổ chức không đăng bạ tư cách pháp nhân không được xem như là những thực thể hợp pháp trước pháp luật mặc dù những hội viên tự xem đó là những tổ chức độc lập. Họ chỉ là một nhóm người tụ tập để sinh hoạt với nhau. Đó là sự khác biệt tất hiển nhiên giữa những tổ chức đăng bạ tư cách pháp nhân và không đăng bạ tư cách pháp nhân.( Unincorporated associations are not regarded as legal entities by law even though their members may regard them as independent organisations. They are really only a collection of people acting together. This is the most obvious difference between unincorporated and incorporated organisations.)
Như vậy, đảng Việt Tân không đăng bạ tư cách pháp nhân là bất hợp pháp và trở thành đảng Việt Tân ma Đã bất hợp pháp và ma như thế thì đảng Việt Tân ma lấy tư cách gì để thưa với kiện?
Chúng tôi không biết Nguyễn Thuỳ Trang là ai khi chuyển lên các DĐ bài viết Nguyễn Thanh Tú và Vấn đề Pháp lý đảng Việt Tân. Nội dung của bài viết này cho thấy tác giả Nguyễn Thuỳ Trang không có một chút xíu hiểu biết gì về luật pháp của nước Mỹ.
1) Luật pháp của nước Mỹ rất rõ ràng và trong suốt. Không có những vấn đề để có thể gọi là rất phức tạp. Ngôn ngữ của luật pháp cũng rất dể hiểu bởi vì những người làm luật chủ trương làm luật cho tất cả mọi người dân có thể đọc và hiểu để có thể tuân hành luật định. Tác giả Nguyễn Thuỳ Trang đã không có hiểu biết về luật pháp của nước Mỹ mà dám huênh hoang chỉ bảo về Common Law và còn dám cho rằng đó là một luật khá quan trọng. Tác giả Nguyễn Thuỳ Trang có biết định nghĩa của Common Law là gì và bắt nguồn từ đâu không nhỉ?
2) Chúng tôi nhận thấy tác giả Nguyễn Thuỳ Trang đã không hiểu biết về Common Law của nền luật pháp Mỹ cho nên mới đưa ra những thì dụ rất là ngô nghê và ngốc nghếch để làm lập luận cho sự thiếu hiểu biết của mình. Chúng tôi không muốn đi vào chi tiết của những lập luận thiếu hiểu biết này bởi vì tất cả đều vô nghĩa. Chúng tôi gởi đến quý vị và các bạn định nghĩa của Common Law trong ngôn ngữ của luật pháp bằng Anh ngữ: Common-law judges rely on their predecessors’ decisions of actual controversies, rather than on abstract codes or texts, to guide them in applying the law. Commonlaw judges find the grounds for their decisions in law reports, which contain decisions of past controversies. Under the doctrine of Stare Decisis, common-law judges are obliged to adhere to previously decided cases, or precedents, where the facts are substantially the same. A court’s decision is binding authority for similar cases decided by the same court or by lower courts within the same jurisdiction. The decision is not binding on courts of higher rank within that jurisdiction or in other jurisdictions, but it may be considered as persuasive authority.
3) Chúng tôi không có thì giờ để dịch ra Việt ngữ thế nào là Common Law của luật pháp Mỹ. Common Law không có nghĩa là “ Luật Thường Tình “ theo sự hiểu biết ngô nghê và ngốc nghếch của tác giả Nguyễn Thuỳ Trang. Nhưng đại ý của Common Law dựa trên thuyết Stare Decisis của bộ luật La mã ( Roman Law ): các thẩm phán bắt buộc phải dựa vào những vụ án đã được phán quyết trước đó để làm nền tảng quyết định cho những vụ án có những dữ kiện tương tự.
4) Chúng tôi thật sự không hiểu tại sao tác giả Nguyễn Thuỳ Trang có thể chế tác ra được cái “ Luật ThườngTình “ này là cái luật gì thế?
5) Tác giả Nguyễn Thuỳ Trang cũng không có một tí xíu hiểu biết về Common Law Trust mà còn dám viết như thế nầy: “Unincorporated Business Trust”, được bảo vệ bởi Hiến Pháp Hoa Kỳ: “Common-lawTrust” is that they are created under the common law of contracts and does not depend upon any statute for its existence. See the United States Constitution, Article 1 Sec. 10, Clause 1.”
6) Common Law Trust: More commonly known as a Business Trust or a Massachusetts trust. A business organization for investment purposes by which trustees manage and control property for the benefit of beneficiaries who are protected against personal liability for any losses incurred.
7) Đại ý của Common Law Trust này không liên quan gì đến những gì mà tác giả Nguyễn Thuỳ Trang viết. Theo sự hiểu biết của chúng tôi về Hiến Pháp Mỹ: Article 1, Section 10, Clause 1: No State shall enter into any Treaty, Alliance, or Confederation; grant Letters of Marque and Reprisal; coin Money; emit Bills of Credit; make any Thing but gold and silver Coin aTender in Payment of Debts; pass any Bill of Attainder, ex post facto Law, or Law impairing the Obligation of Contracts, or grant any Title of Nobility.
8) Chúng tôi lấy những thông tin này từ những bộ sách luật của chúng tôi.
Chúng tôi hy vọng giúp ích được cho những người đang hoang mang bởi những thông tin nhiểu loạn mà tác giả Nguyễn Thuỳ Trang chuyển lên các DĐ.
On Tuesday, September 6, 2016 10:00 AM, “Véronique Thùy Hương huongsaigon69@gmail.com [GoiDan]” <GoiDan@yahoogroups.com> wrote:
Yahoo viết đúng! Yahoo có học luật tại Mỹ và đã từng làm việc trong ngành luật tại nhiều tiểu bang trong đó có tiểu bang California.
Yahoo phải bảo thằng Tú đăng lên báo và blog https://damphong.com/
Dương Thị Phương Hằng giỏi ghê biết luật Mỹ về copyright nữa đó !

2016-09-06 12:01 GMT+02:00 Yahoo <rvnnv@yahoo.com>:

Ngày 5 tháng 9 năm 2016
Đảng Việt Tân ma Vs đảng Việt Tân thật – vấn đề pháp lý bắt đầu từ đâu? 
Michelle Dương / Dương Thị Phương Hằng
Chúng tôi là những người học luật tại Mỹ và đã từng làm việc trong ngành luật tại nhiều tiểu bang trong đó có tiểu bang California. Chúng tôi không tìm hiểu luật lệ ở Mỹ qua Wikipedia như một số người đang cố công tìm tòi trước sự kiện có một đảng Việt Tân đăng bạ tư cách pháp nhân với chính quyền tiểu bang và chính quyền liên bang và một đảng Việt Tân không đăng bạ tư cách pháp nhân với chính quyền tiểu bang và chính quyền liên bang.
Sự thật hiển nhiên là vấn đề pháp lý bắt đầu từ chỗ hợp pháp và không hợp pháp. Theo tự điển luật: những tổ chức không đăng bạ tư cách pháp nhân không được xem như là những thực thể hợp pháp trước pháp luật mặc dù những hội viên tự xem đó là những tổ chức độc lập. Họ chỉ là một nhóm người tụ tập để sinh hoạt với nhau. Đó là sự khác biệt tất hiển nhiên giữa những tổ chức đăng bạ tư cách pháp nhân và không đăng bạ tư cách pháp nhân.( Unincorporated associations are not regarded as legal entities by law even though their members may regard them as independent organisations. They are really only a collection
of people acting together. This is the most obvious difference between unincorporated and incorporated organisations.)
Như vậy, đảng Việt Tân không đăng bạ tư cách pháp nhân là bất hợp pháp và trở thành đảng Việt Tân ma. Đã bất hợp pháp và ma như thế thì đảng Việt Tân ma lấy tư cách gì để thưa với kiện?
Chúng tôi không biết Nguyễn Thuỳ Trang là ai khi chuyển lên các DĐ bài viết
Nguyễn Thanh tú Và Vấn đề Pháp lý đảng Việt Tân. Nội dung của bài viết này
cho thấy tác giả Nguyễn Thuỳ Trang không có một chút xíu hiểu biết gì về luật
pháp của nước Mỹ.
1) Luật pháp của nước Mỹ rất rõ ràng và trong suốt. Không có những vấn đề để có thể gọi là rất phức tạp. Ngôn ngữ của luật pháp cũng rất dể hiểu bởi vì những người làm luật chủ trương làm luật cho tất cả mọi người dân có thể đọc và hiểu để có thể tuân hành luật định. Tác giả Nguyễn Thuỳ Trang đã không có hiểu biết về luật pháp của nước Mỹ mà dám huênh hoang chỉ bảo về Common Law và còn dám cho rằng đó là một luật khá quan trọng. Tác giả Nguyễn Thuỳ Trang có biết định nghĩa của Common Law là gì và bắt nguồn từ đâu không nhỉ?
2) Chúng tôi nhận thấy tác giả Nguyễn Thuỳ Trang đã không hiểu biết về Common Law của nền luật pháp Mỹ cho nên mới đưa ra những thì dụ rất là ngô nghê và ngốc nghếch để làm lập luận cho sự thiếu hiểu biết của mình. Chúng tôi không muốn đi vào chi tiết của những lập luận thiếu hiểu biết này bởi vì tất cả đều vô nghĩa. Chúng tôi gởi đến quý vị và các bạn định nghĩa của Common Law trong ngôn ngữ của luật pháp bằng Anh ngữ: Common-law judges rely on their predecessors’ decisions of actual controversies, rather than on abstract codes or texts, to guide them in applying the law. Commonlaw judges find the grounds for their decisions in law reports, which contain decisions of past controversies. Under the doctrine of Stare Decisis,common-law judges are obliged to adhere to previously decided cases, or precedents, where the facts are substantially the same. A court’s decision is binding authority for similar cases decided by the same court or by lower courts within the same jurisdiction. The decision is not binding on courts of higher rank within that jurisdiction or in other jurisdictions, but it may be considered as persuasive authority.
3) Chúng tôi không có thì giờ để dịch ra Việt ngữ thế nào là Common Law của luật pháp Mỹ. Common Law không có nghĩa là “ Luật Thường Tình “ theo sự hiểu biết ngô nghê và ngốc nghếch của tác giả Nguyễn Thuỳ Trang. Nhưng đại ý của Common Law dựa trên thuyết Stare Decisis của bộ luật La mã ( Roman Law ): các thẩm phán bắt buộc phải dựa vào những vụ án đã được phán quyết trước đó để làm nền tảng quyết định cho những vụ án có những dữ kiện tương tự.
4) Chúng tôi thật sự không hiểu tại sao tác giả Nguyễn Thuỳ Trang có thể chế tác ra được cái “ Luật ThườngTình “ này là cái luật gì thế?
5) Tác giả Nguyễn Thuỳ Trang cũng không có một tí xíu hiểu biết về Common Law Trust mà còn dám viết như thế nầy: “Unincorporated Business Trust”, được bảo vệ bởi Hiến Pháp Hoa Kỳ: “Common-law Trust” is that they are created under the common law of contracts and does not depend upon any statute for its existence. See the United States Constitution, Article 1 Sec. 10, Clause 1.”
6) Common Law Trust: More commonly known as a Business Trust or a Massachusetts trust. A business organization for investment purposes by which trustees manage and control property for the benefit of beneficiaries who are protected against personal liability for any losses incurred.
7) Đại ý của Common Law Trust này không liên quan gì đến những gì mà tác giả Nguyễn Thuỳ Trang viết. Theo sự hiểu biết của chúng tôi về Hiến Pháp Mỹ: Article 1, Section 10, Clause 1: No State shall enter into any Treaty, Alliance, or Confederation; grant Letters of Marque and Reprisal; coin Money; emit Bills of Credit; make any Thing but gold and silver Coin a Tender in Payment of Debts; pass any Bill of Attainder, ex post facto Law, or Law impairing the Obligation of Contracts, or grant any Title of Nobility.
8) Chúng tôi lấy những thông tin này từ những bộ sách luật của chúng tôi. Chúng tôi hy vọng giúp ích được cho những người đang hoang mang bởi những thông tin nhiểu loạn mà tác giả Nguyễn Thuỳ Trang chuyển lên các DĐ.
Dương Thị Phương Hằng
Nguyễn Thủy Trang
NGUYỄN THANH TÚ VÀ VẤN ĐỀ PHÁP LÝ ĐẢNG VIỆT TÂN
Trước khi bạn đọc bài này, xin ghi nhận là Thùy Trang hết sức công bằng, không đứng về phía nào. Vấn đề pháp lý nước Mỹ rất phức tạp, không dễ như những gì ông Nguyễn Thanh Tú nghĩ. Ngày 9 tháng 8 2016, một người tên Michelle Duong đăng ký giấy phép hoạt động tại California, trùng tên với Đảng VT là “Viet Tan, Reform Party”. Sau đó ông Nguyễn Thanh Tú thông báo đầy trên mạng là CẤM CỬA đảng Việt Tân sử dụng danh xưng “VIET TAN” mà bà Michelle Duong vừa mới đăng ký tại T.P Oakland, California.
Ông Nguyễn Thanh Tú còn đưa ra yêu sách là:
(1) Bắt đầu từ ngày hôm nay (26 tháng 8, 2016) tuyệt đối không được dùng tên “Việt Tân” hay “Việt Nam Canh Tân Cách Mạng Đảng” hay “Viet Nam Reform Party” trong bất kỳ trường hợp hay hoàn cảnh nào;
(2) Trong vòng 2 tuần lễ kể từ ngày hôm nay phải gỡ bỏ trang mạnghttp://viettan.org và trang facebook.com/viettan; Phải xoá bỏ và ngưng xử dụng bất kỳ tài liệu nào mang các tên kể trên. Và đó là căn cứ pháp lý để chúng tôi đưa Ông Hoàng Tứ Duy và băng đảng của ông ấy ra toà, từng người một.
(3) Ông Hoàng Tứ Duy và băng đảng của Ông ấy có thể yên tâm là sẽ nhận được văn thư từ luật sư của chúng tôi trong nay mai.
Cũng thông cảm cho ông Nguyễn Thanh Tú, một người không hiểu biết nhiều về luật hoặc người nào đó đã hướng dẫn sai cho ông… Ở nước Mỹ có một bộ luật khá quan trọng là “Common Law”, tạm dịch là “Luật Thường Tình”. Ví dụ cho dễ hiểu là một cặp nam và nữ sống chung với nhau, không làm hôn thú gì cả và sống trên 6 tháng thì theo Common Law họ vẫn có tư cách pháp lý là “Vợ Chồng” cho dù họ không có giấy hôn thú.
Đảng Việt Tân ra đời từ lâu trước khi cô Michelle Duong xin giấy phép lập một đảng trùng tên Việt Tân. Theo giấy phép C3934658 thì chỉ là giấy phép được xin phép qua dạng miễn thuế “501(c)(3) tax-exempt organization” của sở thuế tiểu bang California chứ chưa phải của của IRS (thuế liên bang).
Đảng Việt Tân lâu đời hoạt động dưới dạng “Unincorporated Business Trust” tức là một số người hoạt động không cần đăng ký chứ không phải chữ “Unincorporated mà ông Tú dịch là “không tư cách pháp nhân” !
“Unincorporated association” means an unincorporated group of two or more persons joined by mutual consent for a common lawful purpose, whether organized for profit or not.
Theo Common Law thì cứ 2 người trở lên làm ăn chung, không cần phải ghi danh hay đăng ký gì thì họ đương nhiên được luật định hợp pháp để đóng thuế và kể cả không cần đóng thuế nếu làm việc thiện nguyện.
“If an unincorporated association’s purpose is charitable, educational, and/or scientific in nature, it can qualify as a Section 501(c)(3) organization”.
Vấn đề khác là “Bản Hiệu”, danh xưng cho một Hội Đoàn, Đảng, Tôn Giáo bất vụ lợi thì luật không cấm người khác đặt danh xưng trùng tên như tổ chức “Food Bank” có hằng trăm tổ chức trùng tên”Food Bank”.
Ví dụ khác là một số cơ sở tôn giáo , hội đoàn, đoàn thể có thể trùng tên như “Boy Scouts of America” hay nhà thờ “Church Of Christ” được đặt tên cho nhiều nhà thờ, và các nhà thờ đó thuộc nhiều giáo phái Tin Lành khác nhau chứ không phải một.
Vấn đề khác là “Bản Hiệu”, danh xưng cho một Doanh Nghiệp (có lợi tức) như “Bánh Cuốn Đa Cao”, “Bánh Cuốn Tây Hồ”, “Phở Pasture”, “Bánh Bèo Đinh Công Tráng”v.v… Thì tùy vào giấy phép giới hạn lúc đăng ký trade mask cho Thành Phố, cho Tiểu Bang, hay Liên Bang, hoặc Quốc Tế đều khác nhau.
Ví dụ (1) đăng ký giấy phép “Thương Hiệu” cho cấpThành Phố Mỹ như thương hiệu “Pho Factory”… nếu thương hiệu này chỉ đăng ký ở T.P Oakland thì các T.P khác như San Jose, hoặc ở tiểu bang như Houston, Texas, người khác cũng cũng có thể đăng ký trùng tên mà không bị ràng buộc bởi pháp lý.
Ví dụ (2) đăng ký giấy phép cấp Liên Bang Mỹ như thương hiệu “Lee Sandwiches” thì người khác không được sử dụng thương hiệu này trên toàn nước Mỹ và cuối cùng là:
(3) Thương Hiệu toàn cầu thuộc loại quốc tế ( International) như “Apple, SamSung, Mcdonalds… thì không ai được sử dụng tên trùng này.
Điều quan trọng cần biết là nếu muốn lấy Thương Hiệu chỉ trong vòng một thành phố thì giá rất rẽ, chỉ 400USD/năm, nhưng nếu lấy thương hiệu Liên Bang như “Lee Sandwiches” thì mỗi năm phải trả cho nơi lưu trử quản lý hồ sơ pháp lý, tiền luật sư cho thương hiệu từ 10,000USD – 50,000USD/năm, và nếu muốn giữ thương hiệu loại International thì phải đóng phí 100,000USD/năm cho loại “federal trademark”, tiền này được chia ra cho nhiều cơ sở, Thùy Trang sẽ bàn sau.
Trở lại ông Nguyễn Thanh Tú chỉ là một đơn vị danh xưng của tổ chức Phi lợi Nhuận thì ông KHÔNG có tư cách Pháp Lý để bắt người khác không được sử dụng trùng tên, hơn nữa tổ chức Việt Tân đã ra đời trước, được bảo vệ bởi Common Law, thì nếu thưa ra tòa thì ông sẽ là người thua kiện chứ không ngược lại.
Vấn đề yêu sách khác ông đưa ra là đòi người khác lấy xuống và hủy trang mạng viettan org thì ông đi quá xa.
Theo luật về Internet trước năm 1999 nếu domain name (tên trang mạng) được người nào giành trước thì thuộc quyền sở hữu người đó. Vấn đề sau năm 1999 thì Quốc Hội thông qua nhiều luật mới và người (thương nghiệp) muốn giành trang mạng đó phải chứng minh được nhiều điều cần thiết, vì sao muốn gỡ bỏ trang mạng đó và người thưa cần phải register Thương Hiệu với Federal (Liên Bang) theo luật “federal trademark law”.
Muốn làm được điều nầy thì ông Nguyễn Thanh Tú cần bỏ trước hết là 100,000USD để mua thương hiệu VIET TAN thuộc loại Quốc Tế thì mới lúc đó mới nói chuyện ra tòa để đòi lấy trang mạng viettan org xuống được.
Còn nhiều nữa những điểm nhấn về luật lệ phức tạp nước Mỹ, và thay lời kết thì Đảng Việt Tân thành lập dưới dạng “Unincorporated Business Trust”, được bảo vệ bởi Hiến Pháp Hoa Kỳ: “Common-law Trust” is that they are created under the common law of contracts and does not depend upon any statute for its existence. See the United States Constitution, Article 1 Sec. 10, Clause 1.”
Nguyễn Thùy Trang